Máster en Traducción Jurídica FR-ES
El Máster en Traducción Jurídica Francés-Español nace para dar respuesta a la carencia actual de másteres especializados en el sector de la traducción.
El Máster en Traducción Jurídica Francés-Español nace para dar respuesta a la carencia actual de másteres especializados en el sector de la traducción.
El Máster en Traducción Jurídica Inglés-Español nace para dar respuesta a la carencia actual de másteres especializados en el sector de la traducción.
El curso de traducción jurídica ofrece un tipo de enseñanza especializada que aúna dos ámbitos de estudio, el de la traducción y el del derecho.
El curso de traducción jurídica ofrece un tipo de enseñanza especializada que aúna dos ámbitos de estudio, el de la traducción y el del derecho.
Una de las posibles salidas tras estudiar Traducción e Interpretación es la de trabajar por cuenta propia. Esta suele ser la opción preferida por muchas personas que cursaron dichos estudios.
El curso de traducción jurídica ofrece un tipo de enseñanza especializada que aúna dos ámbitos de estudio, el de la traducción y el del derecho.